I took my own shot at explaining the straw man form of argument, but let’s read how a pro lays it out. William Safire on President Obama, an excerpt:
Accepting the Democratic nomination in a huge football stadium way back in the presidential campaign of ’08, Senator Barack Obama displayed his oratorical talent by using one of his favorite tried-and-true devices in argument: “Don’t tell me that Democrats won’t defend this country!”Who was telling him that? To be sure, his opponents were claiming that a Republican administration would be stronger on defense, but nobody was telling him or the voters that Democrats preferred abject surrender. At the time, reviewing that speech, I noted the rhetorical technique: “By escalating criticism, he knocked down a straw man, the oldest speechifying trick in the book.”
Encouraged by his reviews for eloquence, President Obama has embraced the straw man frequently (as F.D.R. liked to emphasize it, “again and again and again”) with nary a peep of criticism. Two weeks ago, the Times correspondent Helene Cooper dared to note this president’s repeated use of digs like “I know some folks in Washington and on Wall Street are saying we should just focus on their problems.” Some folks, like those who, are never named but are always wrongheaded extremists. Her “White House Memo” was headlined “Some Obama Enemies Are Made Totally of Straw”; its subhead was “Setting them up to have someone to knock down.” Cooper, as the objective reporter, gave examples of conservative politicians who speak straw-manese, although none with such fluency.
Articles referenced is copied in full at end of post.
—————————————————————————-
Straw-Man Issue – By WILLIAM SAFIRE
June 7, 2009 – On Language
Accepting the Democratic nomination in a huge football stadium way back in the presidential campaign of ’08, Senator Barack Obama displayed his oratorical talent by using one of his favorite tried-and-true devices in argument: “Don’t tell me that Democrats won’t defend this country!”
Who was telling him that? To be sure, his opponents were claiming that a Republican administration would be stronger on defense, but nobody was telling him or the voters that Democrats preferred abject surrender. At the time, reviewing that speech, I noted the rhetorical technique: “By escalating criticism, he knocked down a straw man, the oldest speechifying trick in the book.”
Encouraged by his reviews for eloquence, President Obama has embraced the straw man frequently (as F.D.R. liked to emphasize it, “again and again and again”) with nary a peep of criticism. Two weeks ago, the Times correspondent Helene Cooper dared to note this president’s repeated use of digs like “I know some folks in Washington and on Wall Street are saying we should just focus on their problems.” Some folks, like those who, are never named but are always wrongheaded extremists. Her “White House Memo” was headlined “Some Obama Enemies Are Made Totally of Straw”; its subhead was “Setting them up to have someone to knock down.” Cooper, as the objective reporter, gave examples of conservative politicians who speak straw-manese, although none with such fluency.
I’ve had experience in this form of rhetorical attack as analyst, as victim and as perpetrator. President Bill Clinton told a foreign-policy audience in 1995 that “the new isolationists would have us face the future alone.” I wondered in print: Who were those nuts proposing “America — let’s face the future alone”?
The same year, when the Serbs were imposing “ethnic cleansing” on the Muslims in Bosnia and the world was wringing its hands, op-ed columnists urged the supply of arms and NATO air support to the besieged Bosnians in their homeland. Gen. Colin Powell told The New Yorker: “William Safire and Tony Lewis say this will only take a little bit of bombing and it will work . . . and Safire . . . just says, ‘Air power can do it.’ Forget it.” Rather than whine about his misrepresentation of my position, I counterattacked: “That’s the straw-man trick: Take your opponent’s argument to a ridiculous extreme and then attack the extreme.” (U.S. air power helped force the Serbs out and also led to today’s independent Kosovo.)
Now for my own perp walk: Such mid-1990s straw-manese reminded me of a speech I drafted for President Nixon to give at the Air Force Academy in 1969. Handing over my draft, I carefully advised the president in these words: “Take the easy way.” He looked surprised but understood when he read the line “It would be easy for a president of the United States to buy some popularity by going along with the new isolationists.” For years afterward, Nixon could then truthfully use the “some say” straw man: “Some of my advisers say I should ‘take the easy way’ — but I have rejected that course. . . .”
THE REAL STRAW MAN
We know the technique; but what’s the source of straw man? A poet in the 18th century responded to critical judgment with “Critics, who like the scarecrows stand/upon the poet’s common land.” The best guess about the trope’s origin is the farmer’s scarecrow — an old coat and hat set up on a pole and stuffed with straw to resemble a human sentry and frighten hungry blackbirds away from vegetable seedlings.
Though it appeared in a somewhat sexist 17th-century English saying — “A man of straw is worth a woman of gold” — in U.S. politics it was made famous in 1912 by President William Howard Taft, who had been set in place by the retiring Theodore Roosevelt four years earlier but who was being savaged by Teddy’s campaign to get his old job back: “I was a man of straw; but I have been a man of straw long enough. Every man who has blood in his body, and who has been misrepresented as I have . . . is forced to fight.” Taft won renomination, but Roosevelt ran as a “Bull Moose” independent, splitting Republicans and helping elect Woodrow Wilson, the Democrat.
Early in the 2008 primary season, The New York Post — not inclined to support most Democrats — surprised readers with the front-page headline “Post Endorses Obama.” David Carr, media reporter for The Times, asked rhetorically, “Why did The Post kick Senator Clinton to the curb?” While noting that the relationship between Rupert Murdoch of The Post and the Clintons was complicated, he wrote that the endorsement “invited suggestions that Mr. Murdoch was using The New York Post to set up a straw man for the Republicans to mow down in the fall.”
The noun phrase straw man, now used as a compound adjective as in “straw-man device, technique or issue,” was popularized in American culture by “The Wizard of Oz.” Dorothy (played by Judy Garland in the 1939 movie), backed up by the Tin Man (Jack Haley) and the Scarecrow (Ray Bolger), slaps the paw of the Cowardly Lion (Bert Lahr) for frightening her dog Toto and says, “It’s bad enough picking on a straw man, but when you go around picking on poor little dogs. . . .” The meaning is clear: a figure of a man stuffed with a cheap material may appear scary but is really weak and defenseless.
In the late 20th century, the metaphor was challenged by empty suit, but that was directed mainly at male business executives; as suits lose their fashion dominance, the old straw man endures both as a noun phrase and a compound adjective, scaring off flights of speechwriting fantasies.
Send comments and suggestions to: safireonlanguage@nytimes.com
———————————————————————